BREIL OS80 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Uhren BREIL OS80 herunter. CHRONO PROFESSIONAL - L`Orologiaio Degano Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 84
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Instruction book pag. 1 • Mode d'emploi pag. 17
Gebrauchsanleitung pag. 33 • Manuale di funzionamento pag. 49
Manual de instrucciones pag. 65
CHRONO PROFESSIONAL
OS80_COP ok 28-11-2003 11:29 Pagina 3
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - CHRONO PROFESSIONAL

Instruction book pag. 1 • Mode d'emploi pag. 17Gebrauchsanleitung pag. 33 • Manuale di funzionamento pag. 49Manual de instrucciones pag. 65CHRONO

Seite 2 - (0) (1) (2)

ALARMPull out button . The alarm will begin sounding when the hour hand reaches thetime at which the alarm is set. [Alarm time setting]1. Unscrew the

Seite 3

7[Alarm engagement/disengagement]* Pull out button : ALARM ON* Push button  back: ALARM OFF[Alarm disengagement]* When alarm sounds, press button

Seite 4

8FSTOPWATCH* The stopwatch can measure up to 12 hours in 1/20 second increments.* The 1/20 second hand of the stopwatch will continue moving for aro

Seite 5

9Stopwatch operation1. Press button  to switch to stopwatch mode.* The continuous second (4) hand will stop in “0” position.2. Start and stop the sto

Seite 6 - MAIN COMPONENTS

10Setting the stopwatch hands If the stopwatch hands to return to “0” position when the stopwatch is reset or thebattery is replaced, perform the proc

Seite 7 - FEATURES

G11TACHYMETER* The tachymeter is used to measure the speed of a vehicle. By knowing how manyseconds it takes the vehicle to travel one kilometre, the

Seite 8 - TIME SETTING

12PRECAUTIONS AND USEFUL INFORMATIONH- In order to prevent water coming into contact with the internal mechanism, neverpull the crown out when the wa

Seite 9 - DATE SETTING

13- Contact with water may cause a deterioration in the quality of some leather straps.- As internal parts of the watch can retain moisture, when th

Seite 10 -  o turn on the alarm

TemperatureDo not leave the watch exposed to direct sunlight or temperature extremes for longperiods of time.Long exposure, in fact, may adversely aff

Seite 11 -  to turn it off

The watch case and strap may discolour if they come into contact with mercury from abroken thermometer or other equipment.Keeping the watch cleanUse a

Seite 12 - STOPWATCH

IIII80IIIII75IIII70IIIII65IIIIII60TACHYMETERI400I300I24090IIII100IIII110I120I140I160I180I200  (0) (1) (2)OS80_COP ok 28-11-2

Seite 13

16TECHNICAL DATA1. Movement:2. Type :3. Loss/gain (monthly rate)4. Crystal oscillator frequency 5. Useable temperature range 6. Display modes“Calendar

Seite 14

INDEXPIECES PRINCIPALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18CARACTERISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 15 - TACHYMETER*

PIECES PRINCIPALES Aiguille des heures du chronographe Bouton Aiguille des minutes Bouton Aiguille du réveil Bouton Aiguille des secondes continue

Seite 16 - Indication Use

CARACTERISTIQUESLa montre Manta Chrono Professional est une montre pourvue également desfonctions de calendrier, réveil, chronomètre et tachymètre. 

Seite 17

20CREGLAGE DE L’HEURE1. Dévisser et extraire complètement la couronne jusqu’au deuxième déclic pouramener la petite aiguille des secondes sur la posit

Seite 18

REGLAGE DE LA DATE 1. Dévisser et extraire la couronne jusqu’au premier déclic. 2. Tourner la couronne dans le sens anti-horaire pour régler la date.

Seite 19

REVEILExtraire le bouton . Le réveil fonctionne quand l’aiguille des heures correspond àl’heure programmée pour le réveil. [Réglage de l’heure du rév

Seite 20 - TECHNICAL DATA

23[Branchement / débranchement du réveil]* Extraire le Bouton : REVEIL BRANCHE * Remettre le Bouton  dans la position normale : REVEIL DEBRANCHE

Seite 21

24FCHRONOGRAPHE* Le chronographe peut mesurer jusqu’à un maximum de 12 heures en vingtièmesde seconde.* L’aiguille des vingtièmes de seconde du chro

Seite 22 - PIECES PRINCIPALES

25Comment utiliser le chronographe 1. Appuyer sur le bouton  pour passer à la modalité chronographe.* La petite aiguille des secondes continues (4) s

Seite 23 - CARACTERISTIQUES

When reading this instruction booklet, keep the watch diagram on the leftunfolded and in full view. The symbols (A, B, etc.) on the diagram arethose r

Seite 24 - REGLAGE DE L’HEURE

26Réglage des aiguilles du chronographe Si les aiguilles de la mesure chronographique ne retournent pas sur la position “0” quand lechronographe est m

Seite 25 - REGLAGE DE LA DATE

27GTACHYMETRE* Le tachymètre est un instrument qui mesure la vitesse d’un véhicule. En sachant encombien de secondes une voiture couvre une distance d

Seite 26 -  pour brancher le réveil

28PRECAUTIONS D’UTILISATION ET INFORMATIONS UTILESH- Pour éviter que l’eau n’entre dans les mécanismes intérieurs de la montre, la couronne nedoit ja

Seite 27 - : REVEIL BRANCHE

29- Dans certains cas, l’eau peut provoquer l’endommagement de certains bracelets en cuir.- Les parties internes de la montre peuvent retenir l’humi

Seite 28 - CHRONOGRAPHE

30TempératureNe pas laisser la montre exposée aux rayons directs du soleil ou dans des endroitsextrêmement chauds ou extrêmement froids pendant une lo

Seite 29

Substances chimiques et gazNe pas porter la montre en présence de substances chimiques fortes ou de gaz. Si lamontre entre en contact avec des solvant

Seite 30

32DONNEES TECHNIQUESI Les données techniques peuvent être modifiées sans aucun préavis afind’améliorer le produit.1. Mouvement2. Type 3. Retard ou av

Seite 31 - TACHYMETRE*

INHALTSVERZEICHNISHAUPTBESTANDTEILE DER UHR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34EIGENSCHAFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 32 - Indicacion Utilisation

HAUPTBESTANDTEILESekundenzeiger der Stoppuhr Knopf Minutenzeiger Knopf Wecktonzeiger Knopf Dauersekundenzeiger oder Stellkrone 1/20 Sekundenzeig

Seite 33

EIGENSCHAFTENDie Manta Chrono Professional ist eine Uhr mit Kalenderfunktion, Wecker, Stoppuhrund Tachymeter. Die Uhrzeit wird angezeigt vom Stunden-

Seite 34

Thank you very much for purchasing a BREIL WATCH. To ensure its correct use, pleaseread these instructions carefully.In order to be able to make full

Seite 35

36CEINSTELLUNG DER UHRZEIT1. Die Stellkrone lösen und ganz herausziehen bis zur Stellung 2; derSekundenzeiger geht in Stellung ”0”.2. Stellen Sie die

Seite 36 - DONNEES TECHNIQUES

37EINSTELLUNG DES DATUMS 1. Stellkrone lösen und bis zur Stellung 1 herausziehen.2. Drehen Sie die Stellkrone gegen den Uhrzeigersinn, um das Datum ei

Seite 37 - INHALTSVERZEICHNIS

WECKERKnopf  herausziehen. Der Wecker tritt in Funktion, wenn der Stundenzeiger mit dereingestellten Weckzeit übereinstimmt.[Einstellung der Weckzeit

Seite 38 - HAUPTBESTANDTEILE

39[Wecker ein-/ausschalten]* Knopf  herausziehen: WECKER EINGESCHALTET* Knopf  in Ausgangsstellung: WECKER AUSGESCHALTET[Ausschalten des Wecktons]*

Seite 39 - EIGENSCHAFTEN

STOPPUHR* Die Stoppuhr kann bis zu 12 Stunden in 1/20-Sekunden messen.* Der 1/20-Sekundenzeiger der Stoppuhr läuft noch etwa 30 Sekunden weiter. Dan

Seite 40 - EINSTELLUNG DER UHRZEIT

Einsatz der Stoppuhr 1. Knopf  drücken, um die Stoppuhr zu betätigen.* Der Dauersekundenzeiger (4) hält in Position ”0”.2. Die Stoppuhr kann durch Dr

Seite 41 - EINSTELLUNG DES DATUMS

Einstellung der Stoppuhrzeiger Kehren die Stoppuhrzeiger nicht in die Position "0" zurück, wenn die Stoppuhr aufNull gestellt wird oder nac

Seite 42

TACHOMETER*Der Tachymeter mißt die Geschwindigkeit eines Autos. Wenn man weiß, in wie vielenSekunden das Auto eine 1 km lange Strecke zurücklegt, kann

Seite 43

44HINWEISE ZUM TRAGEN DER UHRH- Damit kein Wasser in die inneren Uhrmechanismen gelangt, darf man die Kroneniemals abziehen und auch nicht auf die Kn

Seite 44 - STOPPUHR

45- Wasser kann in einigen Fällen eine Qualitätsminderung der Lederbänder bewirken.- Die inneren Bauteile der Uhr können Feuchtigkeit enthalten. Wen

Seite 45

INDEXMAIN COMPONENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2FEATURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 46

TemperaturSetzen Sie die Uhr nie längerer Zeit direkter Sonneneinstrahlung aus und legen Sienicht an besonders heißen oder kalten Orten ab.Dies kann d

Seite 47 - TACHOMETER*

Chemikalien und GaseTragen Sie die Uhr nicht in Räumen, in denen aggressive chemische Substanzen oderGase vorhanden sind. Kommt die Uhr mit Lösungsmit

Seite 48 - HINWEISE ZUM TRAGEN DER UHR

48TECHNISCHE DATEN Die technischen Daten können ohne Vorankündigung im Sinne einerkontinuierlichen Verbesserung des Produkts variieren.1. Typ :2. Gan

Seite 49

INDICECOMPONENTI PRINCIPALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50CARATTERISTICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 50

COMPONENTI PRINCIPALI Lancetta dei secondi del cronografo Pulsante Lancetta dei minuti Pulsante Lancetta della suoneria Pulsante Lancetta dei

Seite 51

CARATTERISTICHEIl Manta Chrono Professional è un orologio dotato anche delle funzioni di calendario,suoneria, cronometro e tachimetro. L’ora è indica

Seite 52 - TECHNISCHE DATEN

52CPREDISPOSIZIONE DELL’ORA1. Svitare ed estrarre completamente la corona fino al secondo scatto per portare lalancetta dei secondi nella posizione “0

Seite 53

53PREDISPOSIZIONE DELLA DATA1. Svitare ed estrarre la corona fino al primo scatto.2. Ruotare la corona in senso antiorario per regolare la data. * Evi

Seite 54 - COMPONENTI PRINCIPALI

SUONERIAEstrarre il pulsante . La suoneria entra in funzione quando la lancetta delle orecorrisponde all’ora impostata per la suoneria.[Predisposizio

Seite 55 - CARATTERISTICHE

55[Inserimento/disinserimento della suoneria]* Estrarre il pulsante : SUONERIA INSERITA* Riportare il pulsante  in posizione normale: SUONERIA DIS

Seite 56 - PREDISPOSIZIONE DELL’ORA

MAIN COMPONENTSStopwatch second hand Button Minute hand Button Alarm hand Button Continuous second hand or stopwatch Crown 1/20 second hand

Seite 57 - PREDISPOSIZIONE DELLA DATA

CRONOGRAFO* Il cronografo può misurare fino a 12 ore in ventesimi di secondo.* La lancetta dei ventesimi di secondo del cronografo continua a funzio

Seite 58 - SUONERIA

Utilizzo del cronografo 1. Premere il pulsante  per passare alla modalità cronografo.* La lancetta dei secondi continui (4) si arresta nella posizion

Seite 59 - : SUONERIA INSERITA

58Regolazione delle lancette del cronografo Se le lancette della misurazione cronografica non ritornano nella posizione “0”quando il cronografo viene

Seite 60 - CRONOGRAFO

TACHIMETRO*Il tachimetro è uno strumento che misura la velocità di un veicolo. Sapendo in quantisecondi l’auto copre la distanza di un chilometro, il

Seite 61

Indicazione Uso L’indicazione “WATER RESISTANT” (impermeabile) può essere a volte abbreviata in “WATER RESIST”.ABCDEQuadrante-WATER RESISTANT30M (3ATM

Seite 62

61- L’acqua può in taluni casi provocare un deterioramento della qualità di alcuni cinturini in cuoio.- Le parti interne dell’orologio possono trat

Seite 63 - TACHIMETRO*

TemperaturaNon lasciare l’orologio sotto i raggi diretti del sole o in luoghi estremamente caldi oestremamente freddi per un lungo periodo di tempo.C

Seite 64 - Indicazione Uso

Sostanze chimiche e gasNon indossare l’orologio quando ci si trova in presenza di forti sostanze chimiche e digas. Se l’orologio viene a contatto di s

Seite 65

64DATI TECNICI1. Movimento2. Tipo:3. Ritardo o anticipo (media mensile)4. Frequenza del cristallo oscillatore 5. Gamma di temperature utili per l’uso6

Seite 66

ÍNDICECOMPONENTES PRINCIPALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66CARACTERISTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 67

FEATURESThe Manta Chrono Professional quartz watch Cal.0S80 is an analogue watchfeaturing calendar, alarm, stopwatch and tachymeter functions.  The t

Seite 68 - DATI TECNICI

COMPONENTES PRINCIPALES Aguja de los segundos del cronógrafo Botón Aguja de los minutos Botón Aguja de la alarma Botón Aguja del segundero continuo

Seite 69

CARACTERÍSTICAS El reloj Manta Chrono Professional es un reloj que ofrece también las funciones decalendario, alarma, cronómetro y taquímetro. La hor

Seite 70 - COMPONENTES PRINCIPALES

68CAJUSTE DE LA HORA1. Desenrosque y extraiga completamente la corona hasta la segunda posición, paraubicar la aguja de los segundos en la posición “0

Seite 71 - CARACTERÍSTICAS

69AJUSTE DE LA FECHA1. Desenrosque y extraiga la corona hasta la primera posición.2. Gire la corona en sentido antihorario para regular la fecha. * Ev

Seite 72 - AJUSTE DE LA HORA

ALARMATire del botón ,la alarma sonará cuando la aguja de las horas se alinea con laaguja de la alarma.[Ajuste de la hora de la alarma]1. Desenrosque

Seite 73 - AJUSTE DE LA FECHA

71[Activación/desactivación de la alarma]* Tire hacia afuera el Botón : ALARMA ACTIVADA.* Restablezca a su posición normal el Botón  : ALARMA DESA

Seite 74 -  para activar la alarma

CRONOGRAFO* Este cronógrafo puede medir y visualizar el tiempo en unidades de 1/20 desegundo, hasta un máximo de 12 horas.* La aguja de los vigésimo

Seite 75 -  : ALARMA DESACTIVADA

Utilización del cronógrafo 1. Presione el botón  para cambiar el reloj a la modalidad de cronógrafo.* La aguja del segundero continuo (4) se detiene

Seite 76

Regulación de las agujas del cronógrafoSi las agujas de la medición cronográfica no retorna en la posición “0” cuando se borra elcronógrafo o luego de

Seite 77

TAQUIMETRO* El taquímetro es el instrumento que mide la velocidad de un vehículo. Sabiendo encuantos segundos el coche en recorrer un kilómetro, duran

Seite 78

4CTIME SETTING1. Unscrew the crown and pull it all the way out to the second click so that the secondhand is set in the “0” position.2. Turn the crown

Seite 79 - TAQUIMETRO*

76PRECAUCIONES PARA EL USO E INFORMACIONES UTILESH- Para evitar que el agua entre en los mecanismos internos del reloj, nunca hay queextraer la coron

Seite 80 - E INFORMACIONES UTILES

77- En algunos casos, el agua puede deteriorar la calidad de algunas correas decuero o de piel.- Cuando la temperatura ambiente externa es más baja

Seite 81

TemperaturaNo exponga nunca el reloj a los rayos directos del sol ni lo deje en lugaresextremadamente calurosos o fríos durante un largo período de ti

Seite 82

Si el reloj entra en contacto con solvente como el benceno, o con productos quecontienen substancias como bencina, barnices, bruñidores, detergentes o

Seite 83

80DATOS TECNICOS  Los datos técnicos pueden sufrir modificaciones sin previo aviso, para un continuomejoramiento del producto1. Movimiento2. Tipo:3.

Seite 84 - DATOS TECNICOS

5DIIII80IIIII75IIII70IIIII65IIIIII60TACHYMETERI400I300I24090IIII100IIII110I120I140I160I180I200Crown 1 (extended position)DATE SETTING1. Unscrew the cr

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare