Instruction book pag. 1 • Mode d'emploi pag. 17Gebrauchsanleitung pag. 33 • Manuale di funzionamento pag. 49Manual de instrucciones pag. 65CHRONO
ALARMPull out button . The alarm will begin sounding when the hour hand reaches thetime at which the alarm is set. [Alarm time setting]1. Unscrew the
7[Alarm engagement/disengagement]* Pull out button : ALARM ON* Push button back: ALARM OFF[Alarm disengagement]* When alarm sounds, press button
8FSTOPWATCH* The stopwatch can measure up to 12 hours in 1/20 second increments.* The 1/20 second hand of the stopwatch will continue moving for aro
9Stopwatch operation1. Press button to switch to stopwatch mode.* The continuous second (4) hand will stop in “0” position.2. Start and stop the sto
10Setting the stopwatch hands If the stopwatch hands to return to “0” position when the stopwatch is reset or thebattery is replaced, perform the proc
G11TACHYMETER* The tachymeter is used to measure the speed of a vehicle. By knowing how manyseconds it takes the vehicle to travel one kilometre, the
12PRECAUTIONS AND USEFUL INFORMATIONH- In order to prevent water coming into contact with the internal mechanism, neverpull the crown out when the wa
13- Contact with water may cause a deterioration in the quality of some leather straps.- As internal parts of the watch can retain moisture, when th
TemperatureDo not leave the watch exposed to direct sunlight or temperature extremes for longperiods of time.Long exposure, in fact, may adversely aff
The watch case and strap may discolour if they come into contact with mercury from abroken thermometer or other equipment.Keeping the watch cleanUse a
IIII80IIIII75IIII70IIIII65IIIIII60TACHYMETERI400I300I24090IIII100IIII110I120I140I160I180I200 (0) (1) (2)OS80_COP ok 28-11-2
16TECHNICAL DATA1. Movement:2. Type :3. Loss/gain (monthly rate)4. Crystal oscillator frequency 5. Useable temperature range 6. Display modes“Calendar
INDEXPIECES PRINCIPALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18CARACTERISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PIECES PRINCIPALES Aiguille des heures du chronographe Bouton Aiguille des minutes Bouton Aiguille du réveil Bouton Aiguille des secondes continue
CARACTERISTIQUESLa montre Manta Chrono Professional est une montre pourvue également desfonctions de calendrier, réveil, chronomètre et tachymètre.
20CREGLAGE DE L’HEURE1. Dévisser et extraire complètement la couronne jusqu’au deuxième déclic pouramener la petite aiguille des secondes sur la posit
REGLAGE DE LA DATE 1. Dévisser et extraire la couronne jusqu’au premier déclic. 2. Tourner la couronne dans le sens anti-horaire pour régler la date.
REVEILExtraire le bouton . Le réveil fonctionne quand l’aiguille des heures correspond àl’heure programmée pour le réveil. [Réglage de l’heure du rév
23[Branchement / débranchement du réveil]* Extraire le Bouton : REVEIL BRANCHE * Remettre le Bouton dans la position normale : REVEIL DEBRANCHE
24FCHRONOGRAPHE* Le chronographe peut mesurer jusqu’à un maximum de 12 heures en vingtièmesde seconde.* L’aiguille des vingtièmes de seconde du chro
25Comment utiliser le chronographe 1. Appuyer sur le bouton pour passer à la modalité chronographe.* La petite aiguille des secondes continues (4) s
When reading this instruction booklet, keep the watch diagram on the leftunfolded and in full view. The symbols (A, B, etc.) on the diagram arethose r
26Réglage des aiguilles du chronographe Si les aiguilles de la mesure chronographique ne retournent pas sur la position “0” quand lechronographe est m
27GTACHYMETRE* Le tachymètre est un instrument qui mesure la vitesse d’un véhicule. En sachant encombien de secondes une voiture couvre une distance d
28PRECAUTIONS D’UTILISATION ET INFORMATIONS UTILESH- Pour éviter que l’eau n’entre dans les mécanismes intérieurs de la montre, la couronne nedoit ja
29- Dans certains cas, l’eau peut provoquer l’endommagement de certains bracelets en cuir.- Les parties internes de la montre peuvent retenir l’humi
30TempératureNe pas laisser la montre exposée aux rayons directs du soleil ou dans des endroitsextrêmement chauds ou extrêmement froids pendant une lo
Substances chimiques et gazNe pas porter la montre en présence de substances chimiques fortes ou de gaz. Si lamontre entre en contact avec des solvant
32DONNEES TECHNIQUESI Les données techniques peuvent être modifiées sans aucun préavis afind’améliorer le produit.1. Mouvement2. Type 3. Retard ou av
INHALTSVERZEICHNISHAUPTBESTANDTEILE DER UHR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34EIGENSCHAFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HAUPTBESTANDTEILESekundenzeiger der Stoppuhr Knopf Minutenzeiger Knopf Wecktonzeiger Knopf Dauersekundenzeiger oder Stellkrone 1/20 Sekundenzeig
EIGENSCHAFTENDie Manta Chrono Professional ist eine Uhr mit Kalenderfunktion, Wecker, Stoppuhrund Tachymeter. Die Uhrzeit wird angezeigt vom Stunden-
Thank you very much for purchasing a BREIL WATCH. To ensure its correct use, pleaseread these instructions carefully.In order to be able to make full
36CEINSTELLUNG DER UHRZEIT1. Die Stellkrone lösen und ganz herausziehen bis zur Stellung 2; derSekundenzeiger geht in Stellung ”0”.2. Stellen Sie die
37EINSTELLUNG DES DATUMS 1. Stellkrone lösen und bis zur Stellung 1 herausziehen.2. Drehen Sie die Stellkrone gegen den Uhrzeigersinn, um das Datum ei
WECKERKnopf herausziehen. Der Wecker tritt in Funktion, wenn der Stundenzeiger mit dereingestellten Weckzeit übereinstimmt.[Einstellung der Weckzeit
39[Wecker ein-/ausschalten]* Knopf herausziehen: WECKER EINGESCHALTET* Knopf in Ausgangsstellung: WECKER AUSGESCHALTET[Ausschalten des Wecktons]*
STOPPUHR* Die Stoppuhr kann bis zu 12 Stunden in 1/20-Sekunden messen.* Der 1/20-Sekundenzeiger der Stoppuhr läuft noch etwa 30 Sekunden weiter. Dan
Einsatz der Stoppuhr 1. Knopf drücken, um die Stoppuhr zu betätigen.* Der Dauersekundenzeiger (4) hält in Position ”0”.2. Die Stoppuhr kann durch Dr
Einstellung der Stoppuhrzeiger Kehren die Stoppuhrzeiger nicht in die Position "0" zurück, wenn die Stoppuhr aufNull gestellt wird oder nac
TACHOMETER*Der Tachymeter mißt die Geschwindigkeit eines Autos. Wenn man weiß, in wie vielenSekunden das Auto eine 1 km lange Strecke zurücklegt, kann
44HINWEISE ZUM TRAGEN DER UHRH- Damit kein Wasser in die inneren Uhrmechanismen gelangt, darf man die Kroneniemals abziehen und auch nicht auf die Kn
45- Wasser kann in einigen Fällen eine Qualitätsminderung der Lederbänder bewirken.- Die inneren Bauteile der Uhr können Feuchtigkeit enthalten. Wen
INDEXMAIN COMPONENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2FEATURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TemperaturSetzen Sie die Uhr nie längerer Zeit direkter Sonneneinstrahlung aus und legen Sienicht an besonders heißen oder kalten Orten ab.Dies kann d
Chemikalien und GaseTragen Sie die Uhr nicht in Räumen, in denen aggressive chemische Substanzen oderGase vorhanden sind. Kommt die Uhr mit Lösungsmit
48TECHNISCHE DATEN Die technischen Daten können ohne Vorankündigung im Sinne einerkontinuierlichen Verbesserung des Produkts variieren.1. Typ :2. Gan
INDICECOMPONENTI PRINCIPALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50CARATTERISTICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COMPONENTI PRINCIPALI Lancetta dei secondi del cronografo Pulsante Lancetta dei minuti Pulsante Lancetta della suoneria Pulsante Lancetta dei
CARATTERISTICHEIl Manta Chrono Professional è un orologio dotato anche delle funzioni di calendario,suoneria, cronometro e tachimetro. L’ora è indica
52CPREDISPOSIZIONE DELL’ORA1. Svitare ed estrarre completamente la corona fino al secondo scatto per portare lalancetta dei secondi nella posizione “0
53PREDISPOSIZIONE DELLA DATA1. Svitare ed estrarre la corona fino al primo scatto.2. Ruotare la corona in senso antiorario per regolare la data. * Evi
SUONERIAEstrarre il pulsante . La suoneria entra in funzione quando la lancetta delle orecorrisponde all’ora impostata per la suoneria.[Predisposizio
55[Inserimento/disinserimento della suoneria]* Estrarre il pulsante : SUONERIA INSERITA* Riportare il pulsante in posizione normale: SUONERIA DIS
MAIN COMPONENTSStopwatch second hand Button Minute hand Button Alarm hand Button Continuous second hand or stopwatch Crown 1/20 second hand
CRONOGRAFO* Il cronografo può misurare fino a 12 ore in ventesimi di secondo.* La lancetta dei ventesimi di secondo del cronografo continua a funzio
Utilizzo del cronografo 1. Premere il pulsante per passare alla modalità cronografo.* La lancetta dei secondi continui (4) si arresta nella posizion
58Regolazione delle lancette del cronografo Se le lancette della misurazione cronografica non ritornano nella posizione “0”quando il cronografo viene
TACHIMETRO*Il tachimetro è uno strumento che misura la velocità di un veicolo. Sapendo in quantisecondi l’auto copre la distanza di un chilometro, il
Indicazione Uso L’indicazione “WATER RESISTANT” (impermeabile) può essere a volte abbreviata in “WATER RESIST”.ABCDEQuadrante-WATER RESISTANT30M (3ATM
61- L’acqua può in taluni casi provocare un deterioramento della qualità di alcuni cinturini in cuoio.- Le parti interne dell’orologio possono trat
TemperaturaNon lasciare l’orologio sotto i raggi diretti del sole o in luoghi estremamente caldi oestremamente freddi per un lungo periodo di tempo.C
Sostanze chimiche e gasNon indossare l’orologio quando ci si trova in presenza di forti sostanze chimiche e digas. Se l’orologio viene a contatto di s
64DATI TECNICI1. Movimento2. Tipo:3. Ritardo o anticipo (media mensile)4. Frequenza del cristallo oscillatore 5. Gamma di temperature utili per l’uso6
ÍNDICECOMPONENTES PRINCIPALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66CARACTERISTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FEATURESThe Manta Chrono Professional quartz watch Cal.0S80 is an analogue watchfeaturing calendar, alarm, stopwatch and tachymeter functions. The t
COMPONENTES PRINCIPALES Aguja de los segundos del cronógrafo Botón Aguja de los minutos Botón Aguja de la alarma Botón Aguja del segundero continuo
CARACTERÍSTICAS El reloj Manta Chrono Professional es un reloj que ofrece también las funciones decalendario, alarma, cronómetro y taquímetro. La hor
68CAJUSTE DE LA HORA1. Desenrosque y extraiga completamente la corona hasta la segunda posición, paraubicar la aguja de los segundos en la posición “0
69AJUSTE DE LA FECHA1. Desenrosque y extraiga la corona hasta la primera posición.2. Gire la corona en sentido antihorario para regular la fecha. * Ev
ALARMATire del botón ,la alarma sonará cuando la aguja de las horas se alinea con laaguja de la alarma.[Ajuste de la hora de la alarma]1. Desenrosque
71[Activación/desactivación de la alarma]* Tire hacia afuera el Botón : ALARMA ACTIVADA.* Restablezca a su posición normal el Botón : ALARMA DESA
CRONOGRAFO* Este cronógrafo puede medir y visualizar el tiempo en unidades de 1/20 desegundo, hasta un máximo de 12 horas.* La aguja de los vigésimo
Utilización del cronógrafo 1. Presione el botón para cambiar el reloj a la modalidad de cronógrafo.* La aguja del segundero continuo (4) se detiene
Regulación de las agujas del cronógrafoSi las agujas de la medición cronográfica no retorna en la posición “0” cuando se borra elcronógrafo o luego de
TAQUIMETRO* El taquímetro es el instrumento que mide la velocidad de un vehículo. Sabiendo encuantos segundos el coche en recorrer un kilómetro, duran
4CTIME SETTING1. Unscrew the crown and pull it all the way out to the second click so that the secondhand is set in the “0” position.2. Turn the crown
76PRECAUCIONES PARA EL USO E INFORMACIONES UTILESH- Para evitar que el agua entre en los mecanismos internos del reloj, nunca hay queextraer la coron
77- En algunos casos, el agua puede deteriorar la calidad de algunas correas decuero o de piel.- Cuando la temperatura ambiente externa es más baja
TemperaturaNo exponga nunca el reloj a los rayos directos del sol ni lo deje en lugaresextremadamente calurosos o fríos durante un largo período de ti
Si el reloj entra en contacto con solvente como el benceno, o con productos quecontienen substancias como bencina, barnices, bruñidores, detergentes o
80DATOS TECNICOS Los datos técnicos pueden sufrir modificaciones sin previo aviso, para un continuomejoramiento del producto1. Movimiento2. Tipo:3.
5DIIII80IIIII75IIII70IIIII65IIIIII60TACHYMETERI400I300I24090IIII100IIII110I120I140I160I180I200Crown 1 (extended position)DATE SETTING1. Unscrew the cr
Kommentare zu diesen Handbüchern