Instruction book pag. 1 • Mode d'emploi pag. 13Gebrauchsanleitung pag. 21 • Manuale di funzionamento pag. 31Manual de instrucciones pag. 41TIME A
6PRECAUTIONS AND USEFUL INFORMATIONDIndication Use“WATER RESISTANT” may sometimes be abbreviated to “WATER RESIST”ABCDEDial-WATER RESISTANT30M (3ATM)W
7in water* Always keep the crown in its normal position. * Full tighten crown screw lock.Skin-divingNONONOYESYESScuba divingNONONONOYESWater
8TemperatureDo not leave the watch exposed to direct sunlight or temperature extremes for longperiods of time.Long exposure, in fact, may adversely af
Keeping the watch cleanUse an absorbent soft cloth to clean off any dirt or damp from the watch glass.Wearing the watch when the strap or back of the
TECHNICAL DATAModel: 8215 - 8205Type: automatic winding mechanismAccuracy: ± 20 seconds per dayVibrations: 21,600 per hourTime: hours, minutes, se
INDEXPRINCIPAUX ELEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12REGLAGE DE L’HEURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRINCIPAUX ELEMENTSAiguille des heures Couronne Aiguille des minutesTrotteuse DateCaractéristiquesLes calibres 8205 (jour/date) et 8215 (uniquement d
REGLAGE DE L’HEUREB13[Réglage de l’heure]1. Dévisser la couronne .2. Extraire entièrement la couronne (2) et bloquer la trotteuse sur “0”.3. Tourner
14CREGLAGE DE LA DATE ET DU JOUR DE LA SEMAINECouronne (1)Réglage de la date et du jour de la semaine[Réglage de la date]1. Extraire la couronne et
15[Réglage du jour de la semaine](pour les modèles qui disposent de cette fonction)1. Extraire la couronne et la mettre sur (1).2. Tourner le remont
(0)(1)(2)909_calibro 8205-8215_COP 26-09-2003 14:16 Pagina 1
16PRECAUTIONS D’UTILISATION ET INFORMATIONS UTILESDIndicacion UtilisationL’indication “WATER RESISTANT” (étanche) peut parfois être abrégée en “WATER
17sous l’eau* Toujours placer le remontoir dans sa position normale. * Serrer complètement la vis de la couronne.ImmersionNONNONNONOUIOUIImm
18TempératureNe pas laisser la montre exposée aux rayons directs du soleil ou dans des endroitsextrêmement chauds ou extrêmement froids pendant une lo
Maintenir la montre propreFrotter avec un chiffon doux et absorbant la terre et l'humidité sur le verre de la montre.Si la montre est portée quan
DONNEES TECHNIQUESCalibre: 8215 - 8205Type: mécanisme à remontage automatique Retard ou avance: ± 20 secondes par jourAlternances: 21,600 à l’heure
INHALTSVERZEICHNISHAUPTBESTANDTEILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22EINSTELLUNG DER UHRZEIT . . . . . . . . . . . . .
HAUPTBESTANDTEILEStundenzeiger Stellkrone MinutenzeigerSekundenzeigerDatumEigenschaftenDie Kaliber 8305 (Tag/Datum) und 8215 (nur Tag) verfügen über A
EINSTELLUNG DER UHRZEITB23[Einstellung der Uhrzeit]1. Die Stellkrone lösen.2. Die Stellkrone vollständig herausziehen (2) und den Sekundenzeiger in
24CEINSTELLUNG VON DATUM UND WOCHENTAG Stellkrone (1)Einstellung von Datum und Wochentag[Einstellung des Datums]1. Die Stellkrone herausziehen und i
25[Einstellung des Wochentags](für Modelle mit dieser Funktion)1. Die Stellkrone herausziehen und in die Stellung (1) setzen.2. Die Stellkrone im Uh
When reading this instruction booklet, keep the watch diagram on the leftunfolded and in full view. The symbols (A, B, etc.) on the diagram arethose r
26HINWEISE ZUM TRAGEN DER UHRDAngabe GebrauchDie Angabe “WATER RESISTANT” (wasserdicht) wird gelegentlich als “WATER RESIST” abgekürzt.Ziffernblatt-WA
27- Wasser kann in einigen Fällen eine Qualitätsminderung der Lederbänder bewirken.- Die inneren Bauteile der Uhr können Feuchtigkeit enthalten. Wen
28TemperaturSetzen Sie die Uhr nie längerer Zeit direkter Sonneneinstrahlung aus und legen Sienicht an besonders heißen oder kalten Orten ab.Dies kann
Sauberkeit der UhrReinigen Sie das Uhrglas mit einem weichen, saugfähigen Tuch von Staub undFeuchtigkeit. Wenn die Uhr mit verschmutztem Gehäuseboden
TECHNISCHE DATENKaliber: 8215 - 8205Typ: Mechanismus mit Automatikaufzug Verlust oder Gewinn: ± 20 Sekunden pro TagWechsel: 21,600 pro StundeUhrze
INDICECOMPONENTI PRINCIPALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32REGOLAZIONE DELL’ORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COMPONENTI PRINCIPALILancetta delle ore Corona Lancetta dei minuti Lancetta dei secondiDataCaratteristicheIl calibro 8205 (giorno/data) e 8215 (solo
REGOLAZIONE DELL’ORAB33[Regolazione dell’ora]1. Svitare la corona .2. Estrarre completamente la corona (2) e bloccare la lancetta dei secondi in pos
34CREGOLAZIONE DELLA DATA E DEL GIORNO DELLA SETTIMANACorona (1)Regolazione della data e del giorno della settimana[Regolazione della data]1. Estrarre
35[Regolazione del giorno della settimana](per i modelli dotati di questa funzione)1. Estrarre la corona e portarla in posizione (1).2. Ruotare la c
Thank you very much for purchasing a BREIL WATCH. To ensure its correct use, pleaseread these instructions carefully.In order to be able to make full
36PRECAUZIONI PER L’USO E NOTIZIE UTILIDIndicazione Uso L’indicazione “WATER RESISTANT” (impermeabile) può essere a volte abbreviata in “WATER RESIST”
37in acqua* Portare sempre la corona nella sua posizione normale. * Stringere del tutto la vite della corona.ImmersioneNONONOSISIImmersione
38TemperaturaNon lasciare l’orologio sotto i raggi diretti del sole o in luoghi estremamente caldi oestremamente freddi per un lungo periodo di tempo
Tenere l’orologio pulitoStrofinare con un panno soffice assorbente il terriccio e l’umidità dal vetro dell’orologio.Se l’orologio viene indossato quan
DATI TECNICICalibro: 8215 - 8205Tipo: meccanismo a ricarica automatica Ritardo o anticipo: ± 20 secondi al giornoAlternanze: 21,600 all’oraOra: la
INDICECOMPONENTES PRINCIPALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42REGULACION DE LA HORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COMPONENTES PRINCIPALESAguja de las horas Corona Aguja de los minutosAguja de los segundosFechaCaracterísticasLos calibres 8205 (día/fecha) y 8215 (s
REGULACION DE LA HORAB43[Regulación de la hora]1. Destornillar la corona .2. Extraer completamente la corona y bloquear la aguja de los segundos en p
44CREGULACION DE LA FECHA YDIA DE LA SEMANACorona (1)Regulación de la fecha ydía de la semana[Regulación de la fecha]1. Extraer la corona y ponerla
45[Regulación del día de la semana](para los modelos dotados de esta función)1. Extraer la corona y ponerla en posición (1).2. Girar la corona en se
CONTENTSMAIN COMPONENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2SETTING THE TIME . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46PRECAUCIONES PARA EL USO E INFORMACIONES UTILESD- Para evitar que el agua entre en los mecanismos internos del reloj, nunca hay que extraer lacoron
47- En algunos casos, el agua puede deteriorar la calidad de algunas correas de cuero o de piel.- Cuando la temperatura ambiente externa es más baja
48TemperaturaNo exponga nunca el reloj a los rayos directos del sol ni lo deje en lugaresextremadamente calurosos o fríos durante un largo período de
Mantenga limpio el relojFrote el polvo y la humedad del vidrio del reloj con un paño absorbente delicado. Si se poneel reloj cuando la parte posterior
DATOS TECNICOSCalibre: 8215 - 8205Tipo: mecanismo con recarga automática Retardo o anticipación: ± 20 segundos al díaAlternancias: 21,600 por hora
MAIN COMPONENTSHour hand Crown Minute handSecond handDateFeaturesThe Cal. 8205 (date/day) and 8215 (date) are typical automatic winding mechanismswhi
SETTING THE TIMEB3[Setting the time]1. Unscrew the crown .2. Stop the second hand at “0” by pulling out the crown to position (2).3. Turn the crown
4CSETTING THE DATE AND THE DAY OF THE WEEKCrown (1)Settng of the date and the dayof the week[Setting the date]1. Pull out the crown to position (1)
5[Setting the day of the week](some models only)1. Pull out the crown to position (1).2. Rotate the crown clockwise until the required day appears.3
Kommentare zu diesen Handbüchern