BREIL OS10 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Uhren BREIL OS10 herunter. MAVERICK libretto - L`Orologiaio Degano Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 55
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Instruction book pag. 1
Mode d’emploi pag. 11
Gebrauchsanleitung pag. 21
Manuale di funzionamento pag. 31
Manual de instrucciones pag. 41
CHRONO
CAL OS10
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 54 55

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - CAL OS10

Instruction book pag. 1 • Mode d’emploi pag. 11Gebrauchsanleitung pag. 21 • Manuale di funzionamento pag. 31Manual de instrucciones pag. 41CHRONO CAL

Seite 2

6The words “WATER RESISTANT” may sometimes be abbreviated to “WATER RESIST”. WATER RESISTANT50M (5bar)WATER RESISTANTB—A——IndicationDia

Seite 3

7 *Always keep the crown in its normal position. *Fully tighten crown screw lock.Skin-divingScuba diving waterWater-resi

Seite 4

8TemperatureDo not leave the watch exposed to direct sunlight or temperature extremes for longperiods of time.Long exposure, in fact, may adversely af

Seite 5 - CONTENTS

9Cleaning the watch strap.•••Periodic inspectionIn order to guarantee long trouble-free operation, it is advisable to have the watchchecked by an auth

Seite 6

10TECHNICAL DATAI 1. Type: Multi-hand analog quartz watch 2. Calibre: Miyota OS10 3. Accuracy: ±20 seconds per month at normal temperatures (5°C/41

Seite 7

INDEXFABCDEFGHIPIECES PRINCIPALESCOMMENT REGLER L'HEURECOMMENT ENREGISTRER LA DATEFONCTIONNEMENT DU CHRONOGRAPHEREGLAGE DU CHRONOGRAPHETA CHYMETR

Seite 9 - TELEMETER*

PIECES PRINCIPALESAiguille des heuresAiguille des minutesAiguille des secondes continuesAiguille des heures du CHRAiguille des minutes du CHRA12COMMEN

Seite 10 - Swimming

Tirer sur la couronne jusqu'à la position (2).Appuyer sur le bouton pour placer les aiguilles des secondes du CHR surla position “0”.Ré

Seite 11 - Water-resistance

TA CHYMETRE*F60TACHIMETER400300250807570659095100110120130140150160180200TELEMETRE** Fonction disponible seulement sur certains modèles.G0TELEMETER345

Seite 12

Thank you very much for purchasing a BREIL WATCH. To ensure its correct use,please read these instructions carefully.In order to be able to make full

Seite 13 - Leather straps:

16L’indication “WATER RESISTANT” (étanche) peut parfois être abrégée en “WATER RESIST”. * TouNiveaud’étanchéitéWATER RESISTANT50M (5bar)

Seite 14 - TECHNICAL DATAI

17ujours placer la couronne dans sa position normale. * Serrer complètement la vis de la couronne.ImmersionImmersion enprofondeur so

Seite 15

18TempératureNe pas laisser la montre exposée aux rayons directs du soleil ou dans des endroitsextrêmement chauds ou extrêmement froids pendant une lo

Seite 16

19Comment nettoyer le bracelet.•••Inspection périodiqueNous recommandons de faire contrôler la montre par un centre d'assistanceautorisé une fois

Seite 17

20INFORMATIONS TECHNIQUESI 1. Type: montre analogique à quartz à aiguilles multiples 2. N. de calibre: Miyota OS 10 3. Précision: + ou - 20 seconde

Seite 18 - REGLAGE DU CHRONOGRAPHEE

INHALTDABCDEFGHIHAUPTBESTANDTEILE DER UHREINSTELLUNG DER UHRZEITEINSTELLUNG DES DATUMSFUNKTIONSWEISE DER STOPPUHREINSTELLUNG DER STOPPUHRTA CHYMETEREN

Seite 20 - Natation

HAUPTBESTANDTEILE DER UHRStundenzeigerMinutenzeigerSekundenzeigerStundenzeiger der StoppuhrMinutenzeiger der StoppuhrA12EINSTELLUNG DER UHRZEITZiehen

Seite 21 - Caractéristiques

Die Stellkrone bis zur Stellung (2) herausziehen.Kopf drücken, um den Sekundenzeiger der Stoppuhr auf Stellung “0”zurückzubringen.Die Uhr au

Seite 22

TA CHYMETER*F60TACHIMETER400300250807570659095100110120130140150160180200ENTFERNUNGSMESS* Diese Funktion ist nur auf einigen Modellen verfügbar.G0TELE

Seite 23

When reading this instruction booklet, keep the watch diagram on theleft unfolded and in full view. The symbols (A, B, etc.) on the diagramare those r

Seite 24 - INFORMATIONS TECHNIQUESI

26Die Angabe “WATER RESISTANT” (wasserdicht) wird gelegentlich als “WATER RESIST” abgekürzt. * BringeWasser-dichtheitWATER RESISTANT50M (5ba

Seite 25

27en Sie die Stellkrone immer in ihre Normalstellung. * Ziehen Sie dei Schraube der Stellkrone vollständig fest.TauchenTieftauchen in Was

Seite 26

28TemperaturSetzen Sie die Uhr nie längerer Zeit direkter Sonneneinstrahlung aus und legen Sie sienicht an besonders heißen oder kalten Orten ab.Dies

Seite 27

29Reinigung des Armbandes:•••Regelmäßige InspektionWir raten Ihnen, die Uhr alle ein bis zwei Jahre von einem autorisierten Kundendienstüberprüfen zu

Seite 28 - EINSTELLUNG DER STOPPUHRE

30TECHNISCHE DATENI 1. Typ: Analoge Quarzuhr mit Mehrfachzeigern 2. Kalibrierung: Miyota OS10 3. Ganggenauigkeit: ± 20 Sekunden/Monat im Temperatur

Seite 29 - ENTFERNUNGSMESS

INDICEIABCDEFGHICOMPONENTI PRINCIPALICOME REGOLARE L’ORACOME IMPOSTARE LA DATAFUNZIONAMENTO DEL CRONOGRAFOREGOLAZIONE DEL CRONOGRAFOTA CHIMETROTELEMET

Seite 31 - Dichtheit

COMPONENTI PRINCIPALILancetta delle oreLancetta dei minutiLancetta dei secondi continuiLancetta ore del CHRLancetta minuti del CHRA12COME REGOLARE L’O

Seite 32

Tirare la corona fino alla posizione (2).Premere il pulsante per portare la lancetta dei secondi del CHR alla posizione “0”.Regolare l’orolo

Seite 33 - Lederband:

TA CHIMETRO*F60TACHIMETER400300250807570659095100110120130140150160180200TELEMETRO** Funzione disponibile solo su alcuni modelli.G0TELEMETER3456789101

Seite 34 - TECHNISCHE DATENI

.lllll.lllll.lllll.lllll.lllll.lllll.lllll.lllll.lllll.lllll.lllll.lllll600510152025303540455055lllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll6

Seite 35

36L’indicazione “WATER RESISTANT” (impermeabile) può essere a volte abbreviata in “WATER RESIST”. Grado diimpermeabilitàWATER RESISTANT50M (5bar)

Seite 36

37 * Portare sempre la corona nella sua posizione normale. * Stringere del tutto la vite della corona.ImmersioneImmersionein profondità

Seite 37

38TemperaturaNon lasciare l’orologio sotto i raggi diretti del sole o in luoghi estremamente caldi oestremamente freddi per un lungo periodo di tempo.

Seite 38 - REGOLAZIONE DEL CRONOGRAFOE

39Come pulire il cinturino.•••Ispezione periodicaSi raccomanda di far controllare da un centro assistenza autorizzato, l’orologio ogniuno o due anni p

Seite 39 - TELEMETRO*

40DATI TECNICII 1. Tipo: Orologio analogico al quarzo a lancette multiple 2. N° calibro: Miyota OS10 3. Precisione: ±20 secondi al mese a temperatu

Seite 40 - Nuoto ecc

INDICEEABCDEFGHICOMPONENTES PRINCIPALESCOMO REGULAR LA HORACOMO REGULAR LA FECHAFUNCIONAMIENTO DEL CRONOGRAFOREGULACION DEL CRONOGRAFOTA Q UIMETROTELE

Seite 42

COMPONENTES PRINCIPALESHorarioMinuteroSegunderoHorario del cronógrafoMinutero del cronógrafoA12COMO REGULAR LA HORAExtrayendo la corona (C) hasta la p

Seite 43 - Cinturino in cuoio:

Tire la corona hasta la posición (2).Apriete el botón para llevar el segundero del cronógrafo hasta la posición “0”.Regule el reloj a la ho

Seite 44 - DATI TECNICII

TA Q UIMETRO*F60TACHIMETER400300250807570659095100110120130140150160180200TELEMETRO** Sólo algunos modelos disponen de esta función.G0TELEMETER3456789

Seite 45

CONTENTSGBABCDEFGHIMAIN COMPONENTSSETTING THE TIMESETTING THE DATECHRONOGRAPH OPERATIONADJUSTING THE CHRONOGRAPHTA CHYMETERTELEMETERPRECAUTIONS AND

Seite 46

46Algunas veces la indicación “WATER RESISTANT” (impermeable) puede estar abreviada en “WATER RESIST”. Grado deimpermeabilidadWATER RESISTANT50M (5ba

Seite 47

47 * Lleve siempre la coron a a su posición normal. * Apriete completamente el tornillo de la corona.InmersiónInmersión enprofundid

Seite 48 - REGULACION DEL CRONOGRAFOE

48TemperaturaNo exponga nunca el reloj a los rayos directos del sol ni lo deje en lugaresextremadamente calurosos o fríos durante un largo período de

Seite 49 - TA Q UIMETRO*F

49Como limpiar la correa.•••Inspección periódicaPara garantizarse un uso prolongado y exento de problemas, se recomienda hacercontrolar el reloj cada

Seite 50 - E INFORMACIONES UTILES

1. Tipo: Reloj analógico al cuarzo con agujas múltiples. 2. Nº de calibre: Miyota OS10. 3. Precisión: ± 20 segundos por mes con temperaturas compr

Seite 51

OROLOGI DAL 1906Corso Sempione, 2 - 20154 Milano

Seite 53 - Correa de cuero:

MAIN COMPONENTSHour handMinute handContinuous second handCHR hour handCHR minute handA12SETTING THE TIMEWhen the small second hand (3) is on “0” secon

Seite 54 - DATOS TECNICOSI

If the hands of the chronograph do not return to the "0" position when thechronograph is reset:1.2.3.4.5.Pull the crown out to position (2).

Seite 55 - OROLOGI DAL 1906

TA CHYMETER*F60TACHIMETER400300250807570659095100110120130140150160180200TELEMETER** Not available on all modelsG0TELEMETER345678910111213141516171819

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare